Apua! - Etsi - Jäsenet - Kalenteri
täysi versio: Saksa-suomi
Puskaradio > Keskustelua näyttelyistä > Käännösapua
Ninnura
Tarvitsisin apua saksan kielisen näyttelyarvostelun kääntämiseen, käsiala arvostelussa on aikas vaikeaselkoinen.

micinell
Hau Ninnura!

Minun tulkintani tässä:

Ruskea. Pää sopiva(n kokoinen) suhteessa raajojen luustoon (tai massaan). Anatomisesti oikein rakentunut narttu, jossa ei huomautettavaa karvasta. Hyvä luonne.

(Korjauksia otetaan vastaan kielellisesti pätevämmiltä.)

Hyvää kevättä ja terveisiä Cleolle ja kaikille muille koirille!
Ninnura
LAINAUS(micinell @ 31.3. 2008, 01:16) *
Hau Ninnura!

Minun tulkintani tässä:

Ruskea. Pää sopiva(n kokoinen) suhteessa raajojen luustoon (tai massaan). Anatomisesti oikein rakentunut narttu, jossa ei huomautettavaa karvasta. Hyvä luonne.

(Korjauksia otetaan vastaan kielellisesti pätevämmiltä.)

Hyvää kevättä ja terveisiä Cleolle ja kaikille muille koirille!

Kiitos paljon Anki!
Japsi
Osasinkohan tulkita tuota arvostelua oikein. Sain seuraavan (parissa kohtaa kuitenkin hiukan epäselvä teksti):

"Braun. Kopf passend zu den Gliedmassen. Anatomisch korrekt aufgebaute Hündin mit einwandfreier Behandlung. Korrektes Wesen."

tämä vapaasti suomennettuna kuuluisi:

Ruskea. Pää sopivankokoinen verrattuna mittasuhteisiin. Anatomisesti oikein rakentunut narttu, jonka käyttäytymisessä ei ole huomautettavaa. Oikeanlainen olemus.

Korjatkaa viisaammat.. wink.gif
Tämä on "lo-fi" versio foorumeistamme. Nähdäksesi täyden version, johon kuuluvat muotoilut, kuvat yms. klikkaa tässä!.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.