Apua! - Etsi - Jäsenet - Kalenteri
täysi versio: Ruotsi - Suomi
Puskaradio > Keskustelua näyttelyistä > Käännösapua
kristalli
Pari sanaa olisi hakusessa, löytyisikö suomennosta

välvälvda revben
nien, nieu, nren, nven (confused.gif) av utm kvalitet
päls i fällning = turkki putoamassa/vaihtumassa?
Loppan
LAINAUS(kristalli @ 5.10. 2008, 23:40) *
Pari sanaa olisi hakusessa, löytyisikö suomennosta

välvälvda revben HYVIN KAAREUTUNEET KYLKILUUT
nien, nieu, nren, nven (confused.gif) av utm kvalitet
päls i fällning = turkki putoamassa/vaihtumassa? ERINOMAINEN TURKIN LAATU JOKA ON VAIHTUMASSA.

kristalli
Suurkiitos. Eipä tullut tajuttua, että nuo virkkeet kuuluvat yhteen.
riiT
En tiedä tuon keskimmäisen ensimmäistä sanaa, mutta tuo jälkimmäinen osa "av utm (=utmärkt) kvalitet" tarkoittaa erinomaista laatua.
Tämä on "lo-fi" versio foorumeistamme. Nähdäksesi täyden version, johon kuuluvat muotoilut, kuvat yms. klikkaa tässä!.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.